-
1 чуточка
1. ж; разг.аҙ ғына, саҡ ҡына2. ж; разг. в знач. нареч. чуточкубер аҙ, бер аҙ ғына, аҙ ғынани чуточки — саҡ ҡына ла, аҙ ғына ла, бер ҙә, һис тә
-
2 немногий
1. прил.ҡайһы бер, бер аҙ, аҙыраҡ, бер нисә2. в знач. сущ.; мн. немногиео людяхҡайһы берәүҙәр, айырым кешеләр (генә)3. в знач. сущ.; с немногоеәҙ-мәҙзабыл то немногое, что знал — әҙ-мәҙ белгәнен дә онотҡан
4. прил.аҙ ғына, бер аҙ -
3 крошка
-
4 ничуть
-
5 чуть
1. нареч. и союз нареч.еле, едвакөскә генә, көскә-көскә, саҡ-саҡ, саҡ ҡына, бер аҙ, аҙ ғына2. нареч. и союз союзкак только, едва толькоменән үк, -ғас та/-гәс тә, -ғас уҡ/-гәс үкя вышел в путь, чуть занялась заря — таң беленә башлағас уҡ юлға сыҡтым, таң һыҙыла башлау менән үк юлға сыҡтым
чуть было не... — саҡ ҡына -маны/-мәне, аҙ ғына -маны/-мәне
чуть (ли) не... — ихтимал, буғай, булһа кәрәк
чуть свет — ҡара таңдан, бик иртә
чуть что — саҡ ҡына бер ни булһа, шунда уҡ
-
6 один
1. числ.числобер2. числ. в знач. прил.без других, в отдельностибер үҙе, яңғыҙ3. числ. в знач. прил.только, исключительнобер, бер генә, ғына (генә), бары тик, фәҡәт4. числ. в знач. прил.тот же самый, одинаковый, целостный, единыйбер, бер үк, шул уҡ5. числ. в знач. мест.какой-л. в ряду сходных — в сочетании с предлогом из
бер, береһе6. числ. в знач. мест.какой-то, некийберәйһе, берәү, бер кеше, кемдер7. числ. в знач. сущ. м, ж и с один, одна и однобереһето один, то другой — йә береһе, йә икенсеһе
все как один — бер кеше кеүек, барыһы ла бергә, бер күңелдән, бер тауыштан
ни один — һис кем, бер кеше лә
один на один — икәүҙән-икәү, икәү генә
по одному — бер-бер артлы, берәрләп
ставить на одну доску с кем — тиң һанау (күреү), бер ҡалыпҡа һуғыу, бер дәрәжәгә (рәткә) ҡуйыу
-
7 за
1. предлогс вин. п.при указании на направление движения за пределы чего-л.аръяғына, артына, тышына, ситенә2. предлогс вин. п.при указании цели действия, предмета, лица, в защиту которого совершается действиеөсөн3. предлогс вин. п.при обозначении цены-ға/-гә, өсөн4. предлогс вин. п.при указании лица, вместо которого кто-л. действуетөсөн, урынына5. предлогс вин. п.указывает на лицо, предмет, на который направлено действие-дан/-дән6. предлогс вин. п.при обозначении лица, предмета, который вызывает какое-л. чувствоөсөн7. предлогс вин. п.при указании на то, в каком качестве воспринимается кто-что-л.итеп, тип8. предлогс твор. п.при указании на предмет, место, позади которого происходит действиеартында, ситендә9. предлог.с твор. п.при указании на место вокруг, около чего-л., рядом с чем-л., где происходит действиеартында, эргәһендә, янында10. предлог.с твор. п.при обозначении движения, следования за кем-чем-л.артынан, арттан11. предлогс твор. п.при указании на непрерывность следования одного за другимартынан, һуңынан, бер-бер артлыодин за другим — береһе артынан икенсеһе, бер-бер артлы
12. предлогс вин. п.при указании предмета, места, лица, по другую сторону которого что-л. помещено-ға/-гә, эсенә, артына13. предлогс твор. п.при указании на причинусәбәпле14. предлогс твор. п.при указании лица, предмета, ради получения которого совершается действиеартынан, маҡсатынан сығып, -ға/-гә15. предлогс твор. п.при указании на лицо, предмет, который является объектом действия-ды/-де16. предлогс твор. п.при указании на лицо, предмет, от которого зависит наступление какого-л. действия-да/-дәочередь за мной — сират миндә, минең сират
17. предлогс твор. п.при указании на лицо, предмет, которому присущи те или иные свойства-ды/-де18. предлогс твор. п.при указании на номер, подпись и т.п. внешние признаки документа-лы/-ле, булған, менән19. предлогв знач. сказ.ыңғайвсе за, он один против — бөтәһе ыңғай, ул бер үҙе ҡаршы
20. предлогс вин. п.при указании на место вокруг, около чего-л., рядом с чем-л.артына, янына, эргәһенә21. предлогс вин. п.при указании на начало действия, обычно с глаголом-ға/-гә22. предлогс вин. п.при указании на промежуток времени, в течение которого совершается что-л.-да/-дә, эсендә, буйындасделать за два часа что-л. — нимәнелер ике сәғәт эсендә эшләү
23. предлог.с вин. п.при указании на время, отделяющее одно событие от другогоалда(н), элек, элгәре24. предлогс вин. п.при указании на превышение предела, меры-дан/-дән ашыу (артыу)25. предлогс вин. п.при указании на расстояниеарала, алыҫлыҡта, ерҙә26. предлогс вин. п.при указании причиныөсөн -
8 капля
1. жо дождетамсы; күҙ2. ж перен., разг.тамсы ла, әҙ генә, саҡ ҡына3. ж в знач. нареч. каплюәҙ генә, саҡ ҡына4. ж мн. каплилекарствотамыҙмалы дарыуни капли — тамсы ла, бер ҙә
-
9 лишь
1. частица и союз частицадля выделения, ограничения; в знач. `только`бары (тик) бер генә, фәҡәт, ғына (генә, ҡына, кенә)2. частица и союз союздля присоединения придаточных предложений времени, цели; в знач. `как только`, `только для того чтобы`ғына, генә, ҡына, кенә, -ғас та/-гәс тә, уҡ/үклишь только солнце взошло, мы встали — беҙ ҡояш ҡалҡҡас та торҙоҡ
-
10 немного
нареч.бер аҙ, аҙ-маҙ, аҙыраҡ, аҙ ғына, саҡ ҡына, остоҡ ҡына, күп түгел -
11 ни
I1. частица и союз частицадля указания на полное отсутствие чего-л. или для усиления отрицанияғына/генә, да/дә2. частица и союз частицадля усиления утвердительного смысла глагола, с которым употребляется-ма/-мә, ғына/генә, -һын/-һен, ла/ләкого ни встретишь, все об этом говорят — кемде генә осратма, бөтәһе лә ошо турала һөйләй
3. частица и союз союздля усиления отрицания при перечислении однородных членовда/дә, ҙа/ҙә, ла/лә, та/тәна небе ни месяца, ни звёзд — күк йөҙөндә ай ҙа, йондоҙҙар ҙа юҡ
ни ответа ни привета от кого — өнө лә, тыны ла юҡ
ни то ни сё — ни аллаға, ни муллаға
ни ите, ни һөтө; ни два ни полтора — ни ары, ни бире
ни-ни!; ни-ни-ни! — һис тә ярамай!
һис тә юҡ!, һис тә түгел!; ни гу-гу; ни слова — ауыҙыңды ла асма
IIв сочет. с предлогами является отделяемой частью мест. никто, ничто, никакой, ничейһис бер, бер да/дә -
12 несколько
Iчисл.бер нисәIIнареч.бер ни тиклем, бер аҙ, аҙ ғына, саҡ ҡына -
13 сторона
1. жяҡ, тараф, йүнәлеш2. жсит, ян-яҡ3. ж разг.яҡ, юл, ил4. жяҡ, ян5. ж мат.яҡ, ҡыр6. ж прил.яҡ, сифат7. ж мн. стороныяҡтарстоять в стороне: — 1) (кешеләрҙән) ситтә тороу
2) (кешеләр менән) аралашмау, айырымланыу; со стороны — яғынан, тарафынан
с одной стороны..., с другой стороны — бер яҡтан..., икенсе яҡтан
встать на сторону — кемдеңдер яғына сығыу, яҡлы булыу
-
14 местный
1. прил.урындағы, ерле2. прил.айырым урынға хас, бер урында булған, бер урынға ғына бирелгән -
15 не
I1. частицадля выражения полного отрицания-ма/-мә, -май/-мәй, -маҫ/-мәҫ2. частицадля придания неопределённости, неполного отрицаниятүгел, -ма/-мәговори не говори — әйттең ни, әйтмәнең ни
3. частицапри противопоставлениитүгелне река, а гора — йылға түгел, ә тау
4. частицадля придания или усиления утвердительного значения-ма/-мә түгел, -ма/-мә5. частицадля выражения предположительноститүгел, -ма/-мә6. частицав сочетании с предлогом без придаёт значение ограниченного утвержденияшаҡтай, -майынса/-мәйенсә түгел7. частицав сочетании с частицами чуть, едва образует сочетания со значением возможности, допустимостисаҡ ҡына (аҙ ғына) -мау/-мәү (-май/-мәй) ҡалыу, -а/-ә яҙыу8. частицапри глаголах на -ся, имеющих приставку на, обозначает невозможность, нежелание и т.п. прекратить действие-ма/-мәне настолько..., чтобы — -маҫлыҡ/-мәҫлек (дәрәжәлә) түгел
он не настолько болен, чтобы не прийти на работу — ул эшкә килмәҫлек ауырыу түгел
не то..., не то — әллә..., әллә
не то снег, не то дождь — әллә ҡар, әллә ямғыр
не только..., но и — ғына түгел, -да/-дә
не только дети, но и взрослые — балалар ғына түгел, ололар ҙа
не что иное, как — ғына, башҡа бер ни түгел
тем не менее — шулай булһа ла, шулай булыуға ҡарамаҫтан
хотя (и) не..., но (однако) — -маһа ла/-мәһә лә
хотя и не соглашается, но понимает — риза булмаһа ла аңлай
не столько..., сколько — -дан/-дән, -ҙан/-ҙән бигерәк
он не столько умён, сколько находчив — ул аҡыллы булыуҙан бигерәк тапҡыр
IIприл.всегда под ударением; в сочетании с предлогами является отделяемой частью местоимений некого, нечегоюҡ -
16 малость
1. ж разг.пустякваҡ-төйәк, ваҡ нәмә, юҡ-бар нәмә2. ж в знач. нареч.; прост.аҙыраҡ, саҡ ҡына, бер аҙсамая малость — аҙ ғына, саҡ ҡына
-
17 так
1. нареч.таким образомшулай, ана шулай2. союзвследствие этого, потомушуға күрә, индесегодня холодно, так надо одеться потеплее — бөгөн һыуыҡ, шуға күрә йылыраҡ кейенергә кәрәк
3. союзоднаколәкин, әммәведь я говорил, так ты не послушал — мин әйттем бит, ләкин һин ҡолаҡ һалманың
как же так — бына һиңә тағы, бына һиңә кәрәк булһа
(и) так и сяк; (и) так и этак — төрлөсә, тегеләй ҙә былай ҙа, улай ҙа былай ҙа
то так, то сяк; то так, то этак — әле улай, әле былай
так-сяк — ярай инде шулай, уртаса, бер хәл (сама)
не так ли? — шулай түгелме ни?, улай түгелме ни?
раз так — шулай (улай) икән (булғас), улай булһа
4. нареч.до такой степени, настолькошул тиклем5. нареч.без последствийшулай ғына, шул көйөнсә генә6. нареч.без особого намерениятик, былай ғына, һүҙ ыңғайында7. нареч.подобно этомушулай, улай, шулай ул8. частица огранич.для указания на приблизительное количество, время и т.п.самаһы, самаһында9. частицанапример, к примерумәҫәлән, әйтәйекднём жарко: так, температура доходит до сорока градусов — көндөҙ эҫе: мәҫәлән, эҫелек ҡырҡ градусҡа тиклем етә
10. частицаследовательно, значиттимәк, шулай итептак ты мне не веришь? — тимәк, һин миңә ышанмайһың?
11. нареч.тогда, в таком случаеинде, ул саҡта (ваҡытта), шулай (улай) булғасработу доделала, так можно отдыхать — эшемде эшләп бөттөм, инде ял итеп була
-
18 шаг
1. маҙым, атлам2. мзвуки шаговаяҡ тауыш(тар)ы3. мтемп движения при ходьбе, походкааҙым, йөрөш, атлауускорить шаг — аҙымды тиҙләтеү, тиҙерәк атлау
замедлить шаг — атлауҙы аҡрынайтыу, аҡрыныраҡ атлау
идти мелкими шагами — ваҡ аҙымдар менән атлау, ваҡ-ваҡ атлау
4. м перен.аҙым, хәрәкәт, сара5. м тех.аҙым, ара, ҙурлыҡчерепашьим шагом идти (двигаться) вперёд — бик яй үҫеү, бик бәләкәй уңыштарға ирешеү
в нескольких (двух, трёх) шагах — бик яҡын, эргәлә
на каждом шагу; что ни шаг — өҙлөкһөҙ, бер туҡтауһыҙ, аҙым һайын
один шаг (на шаг) от чего, до чего — бик яҡын
шаг за шагом: — 1) яй ғына, саҡ-саҡ
2) тайпылышһыҙ, эҙмә-эҙлекле рәүештә; шагом марш! — атларға!
отбивать (печатать, чеканить и т.п.) шаг — шаҡылдата баҫыу, матур итеп атлау
идти (шагать) шаг в шаг с кем — бер аяҡтан атлау, бер тактта атлау
сбиться с шага — тигеҙ атламау, такттан тайпылыу
ни на шаг; ни шагу — бер ҡайҙа ла, бер аҙым да
ни шагу назад (дальше, вперёд и т.п.) — урындан ҡуҙғалмаҫҡа
-
19 два
1. м и с; числ.ике2. м и с; числ.оценкаикеле, ике билдәһев два счёта прост. — бик тиҙ, `һә` тигәнсе
в двух словах — бер-ике һүҙ менән, ҡыҫҡа ғына итеп
в двух шагах — бик яҡын, яп-яҡын, ике аҙымда ғына
два сапога пара — икеһе бер иш, пар килгәндәр
-
20 недолгий
прил.ҡыҫҡа (аҙ) ғына, бер аҙ, оҙаҡҡа һуҙылмаған
См. также в других словарях:
қоса берілген күштер мен құралдар — (Приданные силы и средства) ұрыс тапсырмаларын шешу кезінде оларды күшейту үшін жалпы әскери құрамалар, бөлімдер және бөлімшелердің командирлерінің қол астына уақытша келген бөлімшелер мен бөлімдер. Аға бастық күштер мен құралдар берілетін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
артиллериялық шеңбер — (Артиллерийский круг (АК 3)) артиллериядан жаппай және шоғырланған атыс кезінде нысананы дәлдеу үшін және арақашықтық пен бұрыштарды құрастыру мен өлшеуге байланысты тапсырмаларды орындауға арналған құрал. АШ 3 жинағына құрылысы бойынша бірдей,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
басқару жүйесінің беріктігі — (Живучесть системы управления) басқарудың қосалқы пункттерін құруға, соның ішінде олардың жылжымалылығына, орталықтандырылуына, бүркемеленуіне, берік әскери инженерлік құрылыстарда орналасуына, байланыстың тура қосалқы құралдары мен түрлерін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
жібер — Жіберіп қоя жаздады. Зәрін ұстай алмай қала жаздады. Астымыздағы ат шөп томар өскен қара сазға таңбалығына дейін кіріп, ентігіп тұрып қалғанда ж і б е р і п қ о я ж а з д а д ы м (О. Бөкеев, Мұзтау, 159) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
өткелдің беріктігі — (Живучесть переправы) бүлдіру факторларына қарсы төзімді құралдардың болуына, сақталуы мен қорғалуына, әуе шабуылы қаупінен қорғалуына, бүркемеленуіне, өткелдердің бытыраңқы орналастырылуына, өткел құралдары қорының болуына, өткелде қызмет ететін … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
бас — амандық садақасы. Жеке басы үшін берілетін садақа, пітір. Кешкілікті ауызашар, таңертеңгілікті сәресі дейді. Ораза уақытында мұсылмандар семьясының әрбір басына б а с а м а н д ы қ (пітір) с а д а қ а с ы н төлейді (Ана тілі, 26.04.1990, 6). Бас… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
танк — қуатты қарумен жарақталған, шынжыр табанды, өтімділігі жоғары, сауытты ұрыс машинасы. Т інің негізгі элементтеріне айналмалы мұнаралы сауытты корпус, қару жарақ, күш беретін (моторлы) қондырғы, күш берілісі, жүріс бөлігі, электр жабдықтары,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
таулы жердегі шабуыл — Таулы жердегі шабуылдың өзіне тән бірқатар ерекшеліктері болады. Олар жол қиындығына, жол торабының аздығына, жер бедерінің күрделілігіне, ірі орман алқаптарының болуына, әр түрлі бағыттағы және түрлі көлемдегі су бөгеттерінің болуына, сонымен… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
қазақстан республикасының әскери округтері — Қазақстан Республикасы Үкіметінің 23 қараша 2000 жылғы ғ1579 қаулысына сәйкес елімізде Оңтүстік, Батыс, Шығыс әскери округтері құрылды. Оңтүстік әскери округінің қорғайтын жер аумағына Алматы, Жамбыл, Оңтүстік Қазақстан, Қызылорда облыстары… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
таудағы барлау — таулы жерлердегі барлау қарсылас және алдағы қимыл әрекеттер жүргізілетін аудандағы жергілікті жер туралы мәліметтерді жинау мақсатында кез келген жағдайларда ұйымдастырылып жүргізіледі. Барлауға қойылатын негізгі талаптар: барлау объектілері мен … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ракетаның шашырауы — (Рассеивание ракеты) бірдей жағдайда жіберілген кезде кездейсоқ себептерге байланысты (ракета салмағы мен формасының, отын температурасының ауытқуы, бағыттаудағы қателіктер) ракетаның нысанадан ауытқуы. Ракета түсетін аудан шашырау ауданы… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу